Traduction et  interprétation

en espagnol

María Ruiz Calle

Expertise en services linguistiques et en communication

Depuis 2003, je fournis des services linguistiques à des TPE/PME, des collectivités territoriales, des organismes publics et des institutions culturelles dans le but de les aider à entrer sur le marché espagnol, à améliorer leur image de marque, à augmenter leurs ventes et à tisser des partenariats.

Ma double culture franco-espagnole me permet, d’une part, de comprendre en profondeur le contexte de votre projet et de travailler en collaboration étroite avec vos équipes et, aussi, d’adresser un message pertinent à votre cible en Espagne.

Traduction et interprétation en espagnol

María Ruiz Calle

Expertise en services linguistiques et en communication

Depuis 2003, je fournis des services linguistiques à des TPE/PME, des collectivités territoriales, des organismes publics et des institutions culturelles dans le but de les aider à entrer sur le marché espagnol, à améliorer leur image de marque, à augmenter leurs ventes et à tisser des partenariats.

Ma double culture franco-espagnole me permet, d’une part, de comprendre en profondeur le contexte de votre projet et de travailler en collaboration étroite avec vos équipes et, aussi, d’adresser un message pertinent à votre cible en Espagne.

Atouts d’une traductrice biculturelle

Expertise en communication en espagnol

Traduction et interprétation, conseil, recherche terminologique, adaptation aux marchés/publics cibles.

Traduire vos contenus pour tisser des relations pérennes entre votre marque et votre public à l’aide d’une communication spécialisée et adaptée.

Partenaire B2B de votre développement

Votre voix en espagnol pour vous ouvrir les frontières, créer des contenus ciblés et concrétiser vos souhaits d’implantation en Espagne.

Qualité, expérience et professionnalisme

20 ans d’expérience, diplômée en Traduction et Interprétation auprès de l’Université de Salamanque.

Membre de la SFT et d'ASETRAD

Membre de la Société française des traducteurs et de l’Association Espagnole des Traducteurs, Correcteurs et Interprètes. Signataire de leurs codes de déontologie.

Biculturalisme et médiation culturelle

Connaissance approfondie de deux sociétés, de deux marchés, de deux réalités culturelles. Maîtrise fine des codes culturels.

« Translation is not a matter of words only; it is a matter of making intelligible a whole culture. »

Anthony Burgess

Expertise en communication en espagnol

Traduction et interprétation, conseil, recherche terminologique, adaptation aux marchés/publics cibles.

Traduire vos contenus pour tisser des relations pérennes entre votre marque et votre public à l’aide d’une communication spécialisée et adaptée.

Partenaire B2B de votre développement

Votre voix en espagnol pour ouvrir les frontières à votre activité et créer des contenus ciblés et concrétiser vos souhaits d’implantation en Espagne.

Qualité et professionnalisme

20 ans d’expérience, diplômée en Traduction et interprétation auprès de l’Université de Salamanque.

Membre de la SFT et d'ASETRAD

Membre de la Société française des traducteurs et de l’Association Espagnole des Traducteurs, Correcteurs et Interprètes. Signataire de leurs codes de déontologie.

Biculturalisme et médiation culturelle

Connaissance profonde de deux sociétés, de deux marchés, de deux réalités culturelles. Maîtrise fine des codes culturels.

« Translation is not a matter of words only; it is a matter of making intelligible a whole culture. »

Anthony Burgess

Vos partenaires espagnols vous attendent…

traduction es

TRADUCTION

Vous êtes un organisme public ou une entreprise et vous avez besoin de traduire vos contenus en espagnol ? Brochures, sites web, documents d’entreprise, supports de formation, de marketing et de communication, comptes-rendus, catalogues, etc.

Vos objectifs deviendront les miens.

INTERPRÉTATION

MÉDIATION CULTURELLE

Vous avez besoin de communiquer à l’oral avec vos partenaires, clients, prospects ou publics espagnols. Je vous accompagne en présentiel ou à distance.

Votre voix en espagnol

copywriting

CRÉATION DE CONTENUS EN ESPAGNOL

CONSEIL

 

Si vous souhaitez vous implanter ou vous développer sur le marché espagnol, ou si vous avez des messages à transmettre à vos partenaires espagnols :

Je rédige vos contenus sur mesure

 Traductrice biculturelle expérimentée et diplômée

QUALITÉ

Soucieuse de transmettre votre meilleure image et votre professionnalisme, je soigne mes interventions en faisant des recherches approfondies. Mon expérience et le témoignage de mes clients sont le gage de la qualité de mon travail.

EXPÉRIENCE

J’excerce ce métier-passion depuis près de 20 ans. J’ai des clients de longue date que j’accompagne dans de nombreux domaines.

PARTENARIAT

Je tiens à fonder mes relations sur la confiance et la pérennité, de vrais partenariats. Connaître vos besoins, vos projets et vos valeurs pour les transmettre fidèlement.

PROXIMITÉ B2B

Vous travaillez et évoluez dans un secteur spécifique qui demande des compétences ciblées et une terminologie propre. Basée à Toulouse, je suis proche de mes clients, ce qui me permet de bien comprendre leur contexte. Je prends en charge votre communicacion en espagnol pour vous aider à atteindre vos objectifs.

Membre de la SFT (France) et d’ASETRAD (Espagne)

Membre de la Société Française des Traducteurs. Signataire de sa charte de déontologie.

Membre de l’Asociation Espagnole des Traducteurs, Correcteurs et Interprètes et signataire également de sa charte de déontologie.

Master I : Traduction et interprétation de l’anglais et du français vers l’espagnol délivré par l’Université de Salamanque (Espagne)

Master en Traduction et Interprétation de l’anglais et du français vers l’espagnol par l’Université de Salamanque.

 

BICULTURALISME

Tout ne passe pas par les mots. La communication fait appel à de nombreuses compétences et mobilise beaucoup de connaissances. Les us et coutumes, les non dits, les messages cachés, la finesse du langage,… Il faut une profonde connaissance des deux systèmes socioculturels pour décrypter et transmettre la charge communicative.

 

ORIENTATION CLIENT

Pour réaliser vos objectifs et atteindre votre cible, il faut la connaître, savoir la situer, décrypter son langage et savoir comment lui parler.

Services

  • Traduction de l’anglais et du français vers l’espagnol
  • Interprétation français-espagnol
  • Création de contenus, transcréation
  • Médiation culturelle

©Traduction espagnol

 Traducir para contarla – 2022

traductrice espagnol

©Traduction espagnol

 Traducir para contarla – 2022

traductrice espagnol