Traductrice-interprète espagnole
basée à Toulouse
Traductrice interprète espagnole basée à Toulouse
Depuis 2003, je fournis des services de traduction et d’interprétation à des TPE/PME, des collectivités territoriales, des organismes publics et des institutions culturelles dans le but de les aider à entrer sur le marché espagnol, à améliorer leur image de marque, à augmenter leurs ventes et à tisser des partenariats.
Ma double culture franco-espagnole me permet, d’une part, de comprendre en profondeur le contexte de votre projet et de travailler en collaboration étroite avec vos équipes et, aussi, d’adresser un message pertinent à votre cible en Espagne.
Depuis 2003, je fournis des services de traduction et d’interprétation à des TPE/PME, des collectivités territoriales, des organismes publics et des institutions culturelles dans le but de les aider à entrer sur le marché espagnol, à améliorer leur image de marque, à augmenter leurs ventes et à tisser des partenariats.
Ma double culture franco-espagnole me permet, d’une part, de comprendre en profondeur le contexte de votre projet et de travailler en collaboration étroite avec vos équipes et, aussi, d’adresser un message pertinent à votre cible en Espagne.
Mes services
EXPÉRIENCE
J’excerce ce métier-passion depuis près de 20 ans. J’ai des clients de longue date que j’accompagne dans de nombreux domaines.
PROXIMITÉ B2B
Vous travaillez et évoluez dans un secteur spécifique qui demande des compétences ciblées et une terminologie propre. Basée à Toulouse, je suis proche de mes clients, ce qui me permet de bien comprendre leur contexte. Je prends en charge votre communicacion en espagnol pour vous aider à atteindre vos objectifs.
PARTENARIAT
Je tiens à fonder mes relations sur la confiance et la pérennité, de vrais partenariats. Connaître vos besoins, vos projets et vos valeurs pour les transmettre fidèlement.
QUALITÉ
Soucieuse de transmettre votre meilleure image et votre professionnalisme, je soigne mes interventions en faisant des recherches approfondies. Mon expérience et le témoignage de mes clients sont le gage de la qualité de mon travail.
Interprétation (orale)
_________
Vous êtes une institution ou une entreprise qui a besoin d’une interprétation en espagnol lors de vos salons, réunions, conférences, etc.
Je fournis un service sur mesure pour une communication fluide et des échanges enrichissants.
Traduction en espagnol
_________
Vous êtes une institution ou une entreprise qui vise un développement dans le marché espagnol ou une communication fluide et accrocheuse avec votre public hispanophone.
Contenus éditoriaux, supports de marketing, publications, catalogues, tourisme, documents d’entreprise, juridiques et financiers, etc.
Traduction Web – SEO
_________
Vous souhaitez que votre site soit bien référencé en espagnol ?
La traduction web et SEO a pour but de bien référencer votre site web dans le marché cible, dans mon cas, l’espagnol.
C’est un type de traduction spécialisée qui demande des compétences en copywriting et la connaissance des techniques de référencement SEO.
Traductrice espagnole, expérimentée et diplômée
Traductrice espagnole, expérimentée et diplômée
FORMATION
Master en Traduction et Interprétation de l’Université de Salamanque (Espagne).
Master en Traduction Éditoriale de l’Université Internationale de Valence (Espagne).
BICULTURALISME
Tout ne passe pas par les mots. La communication fait appel à de nombreuses compétences et mobilise beaucoup de connaissances. Les us et coutumes, les non dits, les messages cachés, la finesse du langage,… Il faut une profonde connaissance des deux systèmes socioculturels pour décrypter et transmettre la charge communicative.
ORIENTATION CLIENT
Pour réaliser vos objectifs et atteindre votre cible, il faut la connaître, savoir la situer, décrypter son langage et savoir comment lui parler.
Mon portfolio
Mon portfolio
©Traduction espagnol
Tisseuse de liens