Expertise en services linguistiques et en communication
Depuis 2003, je fournis des services linguistiques à des TPE/PME, des collectivités territoriales, des organismes publics et des institutions culturelles dans le but de les aider à entrer sur le marché espagnol, à améliorer leur image de marque, à augmenter leurs ventes et à tisser des partenariats.
Ma double culture franco-espagnole me permet, d’une part, de comprendre en profondeur le contexte de votre projet et de travailler en collaboration étroite avec vos équipes et, aussi, d’adresser un message pertinent à votre cible en Espagne.
Expertise en services linguistiques et en communication
Depuis 2003, je fournis des services linguistiques à des TPE/PME, des collectivités territoriales, des organismes publics et des institutions culturelles dans le but de les aider à entrer sur le marché espagnol, à améliorer leur image de marque, à augmenter leurs ventes et à tisser des partenariats.
Ma double culture franco-espagnole me permet, d’une part, de comprendre en profondeur le contexte de votre projet et de travailler en collaboration étroite avec vos équipes et, aussi, d’adresser un message pertinent à votre cible en Espagne.
Atouts d’une traductrice biculturelle

Expertise en communication en espagnol
Traduction et interprétation, conseil, recherche terminologique, adaptation aux marchés/publics cibles.
Traduire vos contenus pour tisser des relations pérennes entre votre marque et votre public à l’aide d’une communication spécialisée et adaptée.

Partenaire B2B de votre développement
Votre voix en espagnol pour vous ouvrir les frontières, créer des contenus ciblés et concrétiser vos souhaits d’implantation en Espagne.

Qualité, expérience et professionnalisme
20 ans d’expérience, diplômée en Traduction et Interprétation auprès de l’Université de Salamanque.

Membre de la SFT et d'ASETRAD
Membre de la Société française des traducteurs et de l’Association Espagnole des Traducteurs, Correcteurs et Interprètes. Signataire de leurs codes de déontologie.

Biculturalisme et médiation culturelle
Connaissance approfondie de deux sociétés, de deux marchés, de deux réalités culturelles. Maîtrise fine des codes culturels.
« Translation is not a matter of words only; it is a matter of making intelligible a whole culture. »
Anthony Burgess

Expertise en communication en espagnol
Traduction et interprétation, conseil, recherche terminologique, adaptation aux marchés/publics cibles.
Traduire vos contenus pour tisser des relations pérennes entre votre marque et votre public à l’aide d’une communication spécialisée et adaptée.

Partenaire B2B de votre développement
Votre voix en espagnol pour ouvrir les frontières à votre activité et créer des contenus ciblés et concrétiser vos souhaits d’implantation en Espagne.

Qualité et professionnalisme
20 ans d’expérience, diplômée en Traduction et interprétation auprès de l’Université de Salamanque.

Membre de la SFT et d'ASETRAD
Membre de la Société française des traducteurs et de l’Association Espagnole des Traducteurs, Correcteurs et Interprètes. Signataire de leurs codes de déontologie.

Biculturalisme et médiation culturelle
Connaissance profonde de deux sociétés, de deux marchés, de deux réalités culturelles. Maîtrise fine des codes culturels.
« Translation is not a matter of words only; it is a matter of making intelligible a whole culture. »
Anthony Burgess

Vos partenaires espagnols vous attendent…

TRADUCTION
Vous êtes un organisme public ou une entreprise et vous avez besoin de traduire vos contenus en espagnol ? Brochures, sites web, documents d’entreprise, supports de formation, de marketing et de communication, comptes-rendus, catalogues, etc.
Vos objectifs deviendront les miens.

INTERPRÉTATION
MÉDIATION CULTURELLE
Vous avez besoin de communiquer à l’oral avec vos partenaires, clients, prospects ou publics espagnols. Je vous accompagne en présentiel ou à distance.
Votre voix en espagnol

CRÉATION DE CONTENUS EN ESPAGNOL
CONSEIL
Si vous souhaitez vous implanter ou vous développer sur le marché espagnol, ou si vous avez des messages à transmettre à vos partenaires espagnols :
Je rédige vos contenus sur mesure

Traductrice biculturelle expérimentée et diplômée

QUALITÉ
Soucieuse de transmettre votre meilleure image et votre professionnalisme, je soigne mes interventions en faisant des recherches approfondies. Mon expérience et le témoignage de mes clients sont le gage de la qualité de mon travail.

EXPÉRIENCE
J’excerce ce métier-passion depuis près de 20 ans. J’ai des clients de longue date que j’accompagne dans de nombreux domaines.

PARTENARIAT
Je tiens à fonder mes relations sur la confiance et la pérennité, de vrais partenariats. Connaître vos besoins, vos projets et vos valeurs pour les transmettre fidèlement.

PROXIMITÉ B2B
Vous travaillez et évoluez dans un secteur spécifique qui demande des compétences ciblées et une terminologie propre. Basée à Toulouse, je suis proche de mes clients, ce qui me permet de bien comprendre leur contexte. Je prends en charge votre communicacion en espagnol pour vous aider à atteindre vos objectifs.


Master I : Traduction et interprétation de l’anglais et du français vers l’espagnol délivré par l’Université de Salamanque (Espagne)
Master en Traduction et Interprétation de l’anglais et du français vers l’espagnol par l’Université de Salamanque.

BICULTURALISME
Tout ne passe pas par les mots. La communication fait appel à de nombreuses compétences et mobilise beaucoup de connaissances. Les us et coutumes, les non dits, les messages cachés, la finesse du langage,… Il faut une profonde connaissance des deux systèmes socioculturels pour décrypter et transmettre la charge communicative.

ORIENTATION CLIENT
Pour réaliser vos objectifs et atteindre votre cible, il faut la connaître, savoir la situer, décrypter son langage et savoir comment lui parler.
©Traduction espagnol
Traducir para contarla – 2023
